2010年11月6日下午,在海南大学旅游学院多功能厅举办了以“海南国际旅游岛英语公示语存在的问题及解决的办法”为主题的沙龙活动。此次沙龙由海南省科协主办,海南省翻译协会承办,海南大学旅游学院协办。出席此次活动的嘉宾有:海南省翻译协会名誉会长、海南人大内务司法工作委员会副主任黄俊忠先生,海南师范大学外国语学院曹春玲博士和英语系主任薛燕华副教授,海南省科协学会部吴钟海部长,海南大学旅游学院王琳院长和应外系主任冯源教授,外籍友人Mr. Alex Gibson,Mr. Ilya Gorelkin,丸山理惠女士、严水阳子女士、林由惠女士等。
本次活动由海南省翻译协会秘书长、旅游学院王琳院长主持。翻译协会尚志强副会长致欢迎辞。各位与会嘉宾围绕活动主题提出了许多建设性意见,会员们和与会的众多客人进行了热烈的讨论,纷纷提出自己的观点和建议。
黄俊忠先生强调建设国际旅游岛重在国际化水平的体现,公示语翻译质量对此有直接影响。目前这些错漏百出,五花八门的公示语必须引起全社会的足够重视。他建议:第一,建设一套规范的公示语标准;第二,标识语翻译不应只用英语,应是多语翻译;第三,全民参与;第四,要做到学术社会化,将公示语翻译的学术研究成果应用于实践生活中,做到理论与实践紧密结合。他充分肯定了译协在改善公示语现状方面所做的努力,希望译协在建设国际旅游岛的征程中做出更大贡献。Yue Hayashi女士通过自己与朋友的经历,以及乘坐出租车时的种种尴尬情况,提出公示语日语翻译中存在的问题。Dr. Alex Gibson认为在中国香港英语公示语翻译的发展程度较高,可以对我省国际旅游岛建设中的公示语翻译起到一定的借鉴作用。Mr. Ilya Gorelkin也讲述了自己的经历,提出了英语公示语翻译的重要性。
最后,译协副会长陈宗华教授做了活动总结,会长冯源教授致谢,感谢大家的积极参与,提醒大家参加即将于12月5号召开的第二届海南省翻译研讨会,并邀请大家共享下午茶。
此次沙龙活动气氛轻松活跃,在愉快的茶会中结束。整个活动取得了圆满成功,达到了预期的效果。
(王宏 文)
现场
现场